1-е до коринтян

Розділ 14

1 Дбайте про любов, і про духовне пильнуйте, а найбільше — щоб пророкува́ти.

2 Як гово́рить хто чужою мовою, той не лю́дям говорить, а Богові, бо ніхто його не розуміє, і він духом говорить таємне.

3 А хто пророку́є, той лю́дям говорить на збудува́ння, і на умо́влення, і на розраду.

4 Як говорить хто чужою мовою, той будує тільки самого себе, а хто пророкує, той Церкву будує.

5 Я ж хо́чу, щоб мовами говорили всі, а ліпше — щоб пророкува́ли: більший бо той, хто пророкує, аніж той, хто говорить мовами, хібащо пояснює, щоб будува́лася Церква.

6 А тепер, як прийду́ я до вас, браття, і до вас говорити буду чужою мовою, то який вам пожи́ток зроблю́, коли не поясню́ вам чи то відкриття́м, чи знання́м, чи пророцтвом, чи наукою?

7 Бо навіть і речі бездушні, що звук видають, як сопілка чи лю́тня, коли б не видавали вони різних звуків, — як пізнати б тоді, що́ бринить або грає?

8 Бо коли сурма́ звук невира́зний дає, — хто до бо́ю гото́витись бу́де?

9 Так і ви, коли мовою не подасте́ зрозумілого слова, — як пізнати, що́ кажете? Ви говоритимете на вітер!

10 Як багато, напри́клад, різних мов є на світі, — і жа́дна з них не без зна́чення!

11 І коли я не знатиму зна́чення слів, то я буду чужи́нцем промовцеві, і промо́вець чужи́нцем мені.

12 Так і ви, що пильнуєте про духовні дари, — дбайте, щоб збагачуватись через них на збудува́ння Церкви!

13 Ось тому́, хто говорить чужою мовою, нехай молиться, щоб умів виясняти.

14 Бо коли я молюся чужою мовою, то молиться дух мій, а мій розум без пло́ду!

15 Ну, то що ж? Буду молитися духом, і буду молитися й розумом, співатиму духом, і співатиму й розумом.

16 Бо коли благословля́тимеш духом, то як той, що займає місце про́стої людини, промовить „амі́нь“ на подяку твою? Не знає бо він, що́ ти кажеш.

17 Ти дякуєш добре, але не будується інший.

18 Дякую Богові моєму, — розмовляю я мовами більше всіх вас.

19 Але в Церкві волію п'ять слів зрозумілих сказати, щоб і інших навчити, аніж десять тисяч слів чужою мовою!

20 Браття, не будьте дітьми́ своїм розумом, — будьте в лихо́му дітьми́, а в розумі доскона́лими будьте!

21 У Зако́ні написано: „Іншими мовами й іншими устами Я говоритиму лю́дям оцим, та Мене вони й так не послухають“, каже Госпо́дь.

22 Отож, мови існують на знак не для віруючих, але для невіруючих, а пророцтво — для віруючих, а не для невіруючих.

23 А як зі́йдеться Церква вся ра́зом, і всі говоритимуть чужими мовами, і ввійдуть туди й сторонні чи невіруючі, — чи ж не скажуть вони, що біснуєтесь ви?

24 Коли ж усі пророкують, а вві́йде якийсь невіруючий чи сторонній, то всі докоряють йому, усі судять його,

25 і так таємни́ці серця його виявляються, і так він падає ницьма́ і вклоняється Богові й каже: „Бог справді між вами!“

26 То що ж, браття? Коли схо́дитесь ви, то кожен із вас псало́м має, має науку, має мову, об'я́влення має, має вия́снення, — нехай буде все це на збудува́ння!

27 Як говорить хто чужою мовою, говоріть по двох, чи найбільше по трьох, і то за черго́ю, а один нехай перекладає!

28 А коли б не було перекла́дача, то нехай він у Церкві мовчить, а говорить нехай собі й Богові!

29 А пророки нехай промовляють по двох чи по трьох, а інші нехай розпізнаю́ть.

30 Коли ж відкриття́ буде іншому з тих, хто сидить, — нехай перший замовкне!

31 Бо можете пророкувати ви всі по одно́му, — щоб училися всі й усі ті́шилися!

32 І ко́ряться духи пророчі пророкам,

33 бо Бог не є Богом бе́зладу, але миру. Хай мовчить жінка в Церкві Як по всіх Церквах у святих, —

34 нехай у Церкві мовчать жінки ваші! Бо їм говорити не позволено, — тільки кори́тись, як каже й Зако́н.

35 Коли ж вони хочуть навчитись чогось, нехай вдома питають своїх чоловіків, — непристойно бо жінці говорити в Церкві!

36 Хіба вийшло від вас Слово Боже? Чи прийшло воно тільки до вас?

37 Коли хто вважає себе за пророка або за духовного, нехай розуміє, що́ я пишу́ вам, — бо Господня це заповідь!

38 Коли б же хто не розумів, — нехай не розуміє!

39 Отож, браття мої, майте ревність пророкувати, та не бороніть говорити й мовами!

40 Але все нехай буде добропристо́йно і стате́чно!

1-е Послание к коринфянам

Глава 14

1 Достигайте13773588 любви;26 ревнуйте22061161 о3588 дарах духовных,4152 особенно3123 же1161 о том, чтобы2443 пророчествовать.4395

2 Ибо1063 кто3588 говорит2980 на незнакомом языке,1100 тот говорит2980 не3756 людям,444 а2353588 Богу;2316 потому что1063 никто3762 не понимает191 его, он тайны3466 говорит29801161 духом;4151

3 3588 а1161 кто пророчествует,4395 тот говорит2980 людям444 в назидание,36192532 увещание3874 и2532 утешение.3889

4 Кто3588 говорит2980 на незнакомом языке,1100 тот назидает3618 себя;1438 а1161 кто3588 пророчествует,4395 тот назидает3618 церковь.1577

5 Желаю,23091161 чтобы вы5209 все3956 говорили2980 языками;1100 но1161 лучше,3123 чтобы2443 вы пророчествовали;4395 ибо10633588 пророчествующий4395 превосходнее3187 того,2228 кто3588 говорит2980 языками,1100 разве162214873361 он притом будет и изъяснять,1329 чтобы24433588 церковь1577 получила2983 назидание.3619

6 Теперь,35701161 если1437 я приду2064 к4314 вам,5209 братия,80 и стану говорить2980 на незнакомых языках,1100 то какую5101 принесу вам5209 пользу,5623 когда1437 не3361 изъяснюсь2980 вам5213 или22281722 откровением,602 или22281722 познанием,1108 или22281722 пророчеством,4394 или22281722 учением?1322

7 И36763588 бездушные895 вещи, издающие1325 звук,54561535 свирель836 или1535 гусли,2788 если1437 не3361 производят1325 раздельных12933588 тонов,5353 как4459 распознать1097 то, что3588 играют на свирели832 или22283588 на гуслях?2789

8 И25321063 если1437 труба4536 будет издавать1325 неопределенный82 звук,5456 кто5101 станет готовиться3903 к1519 сражению?4171

9 Так,3779 если1437 и2532 вы521012233588 языком1100 произносите1325 невразумительные33612154 слова,3056 то как4459 узнают,1097 что3588 вы говорите?2980 Вы будете20711063 говорить2980 на1519 ветер.109

10 Сколько,5118 например,14875177 различных1085 слов54562076 в1722 мире,2889 и2532 ни одного3762 из них нет без значения.880

11 Но3767 если1437 я не3361 разумею14923588 значения14113588 слов,5456 то я2071 для3588 говорящего2980 чужестранец,915 и3588 говорящий2980 для1722 меня1698 чужестранец.915

12 Так3779 и2532 вы,52101893 ревнуя22072075 о дарах духовных,4151 старайтесь2212 обогатиться24434052 ими к43143588 назиданию36193588 церкви.1577

13 А потому,1355 говорящий2980 на незнакомом языке,1100 молись4336 о2443 даре истолкования.1329

14 Ибо1063 когда1437 я молюсь4336 на незнакомом языке,1100 то хотя дух4151 мой3450 и молится,4336 но1161 ум3563 мой3450 остается2076 без плода.175

15 Что5101 же3767 делать?2076 Стану молиться43363588 духом,4151 стану молиться43361161 и3588 умом;3563 буду петь55673588 духом,4151 буду петь55671161 и3588 умом.3563

16 Ибо1893 если1437 ты будешь благословлять21273588 духом,4151 то стоящий378 на3588 месте51173588 простолюдина2399 как4459 скажет:20463588 «аминь»281 при19093588 твоем4674 благодарении?2169 Ибо1894 он не3756 понимает,1492 что5101 ты говоришь.3004

17 Ты477133031063 хорошо2573 благодаришь,2168 но2353588 другой2087 не3756 назидается.3618

18 Благодарю21683588 Бога2316 моего:3450 я более3123 всех3956 вас5216 говорю2980 языками;1100

19 но235 в1722 церкви1577 хочу2309 лучше пять4002 слов305612233588 сказать2980 умом3563 моим,3450 чтобы2443 и2532 других243 наставить,2727 нежели2228 тьму3463 слов3056 на1722 незнакомом языке.1100

20 Братия!80 не3361 будьте1096 дети38133588 умом:54242353588 на злое2549 будьте младенцы,3515 а1161 по уму5424 будьте1096 совершеннолетни.5046

21 В17223588 законе3551 написано:112537541722 «иными языками2084 и25321722 иными2087 устами5491 буду говорить29803588 народу2992 сему;5129 но и2532 тогда3779 не3761 послушают1522 Меня,3450 говорит3004 Господь».2962

22 Итак56203588 языки11001519 суть1526 знамение4592 не3756 для3588 верующих,4100 а235 для3588 неверующих;5713588 пророчество4394 же1161 не3756 для3588 неверующих,571 а235 для3588 верующих.4100

23 Если14373767 вся36503588 церковь1577 сойдется4905 вместе,19093588846 и2532 все3956 станут говорить2980 незнакомыми языками,1100 и1161 войдут1525 к вам незнающие2399 или2228 неверующие,571 то не3756 скажут2046 ли, что3754 вы беснуетесь?3105

24 Но1161 когда1437 все3956 пророчествуют,4395 и1161 войдет1525 кто5100 неверующий571 или2228 незнающий,2399 то он всеми39565259 обличается,1651 всеми39565259 судится.350

25 И2532 таким образом37793588 тайны29273588 сердца2588 его846 обнаруживаются,53181096 и25323779 он падет40981909 ниц,4383 поклонится43523588 Богу2316 и скажет:51837543588 «истинно3689 с1722 вами5213 Бог23162076».

26 Итак3767 что5101 же,2076 братия?80 Когда3752 вы сходитесь,4905 и у каждого1538 из вас5216 есть2192 псалом,5568 есть2192 поучение,1322 есть2192 язык,1100 есть2192 откровение,602 есть2192 истолкование,2058 — все3956 сие да будет1096 к4314 назиданию.3619

27 Если1535 кто5100 говорит2980 на незнакомом языке,11002596 говорите двое,1417 или22283588 много4118 трое,5140 и2532303 то порознь,3313 а2532 один1520 изъясняй.1329

28 Если1437 же1161 не3361 будет5600 истолкователя,1328 то молчи4601 в1722 церкви,1577 а1161 говори2980 себе1438 и3588 Богу.2316

29 И1161 пророки4396 пусть говорят2980 двое1417 или2228 трое,5140 а3588 прочие243 пусть рассуждают.1252

30 Если1437 же1161 другому243 из сидящих2521 будет откровение,601 то первый4413 молчи.4601

31 Ибо1063 все3956 один2596 за другим1520 можете1410 пророчествовать,4395 чтобы2443 всем3956 поучаться3129 и2532 всем3956 получать утешение.3870

32 И2532 духи4151 пророческие4396 послушны5293 пророкам,4396

33 потому что10633588 Бог2316 не3756 есть2076 Бог неустройства,181 но235 мира.1515 Так5613 бывает во1722 всех39563588 церквах1577 у3588 святых.40

34 3588 Жены1135 ваши5216 в17223588 церквах1577 да молчат,4601 ибо1063 не3756 позволено2010 им846 говорить,2980 а235 быть в подчинении,5293 как2531 и3588 закон3551 говорит.3004

35 Если1487 же1161 они хотят2309 чему5100 научиться,31291722 пусть спрашивают1905 о том дома36243588 у мужей435 своих;2398 ибо1063 неприлично1492076 жене1135 говорить2980 в1722 церкви.1577

36 Разве2228 от575 вас52163588 вышло1831 слово30563588 Божие?2316 Или2228 до1519 вас5209 одних3441 достигло?2658

37 Если1487 кто5100 почитает1380 себя пророком43961511 или2228 духовным,4152 тот да разумеет,1921 что3739 я пишу1125 вам,5213 ибо это37543588 заповеди17851526 Господни.2962

38 1487 А1161 кто5100 не разумеет,50 пусть не разумеет.50

39 Итак,5620 братия,80 ревнуйте2206 о том,3588 чтобы пророчествовать,4395 но3588 не3361 запрещайте2967 говорить2980 и языками;1100

40 только все3956 должно быть1096 благопристойно2156 и25322596 чинно.5010

1-е до коринтян

Розділ 14

1-е Послание к коринфянам

Глава 14

1 Дбайте про любов, і про духовне пильнуйте, а найбільше — щоб пророкува́ти.

1 Достигайте13773588 любви;26 ревнуйте22061161 о3588 дарах духовных,4152 особенно3123 же1161 о том, чтобы2443 пророчествовать.4395

2 Як гово́рить хто чужою мовою, той не лю́дям говорить, а Богові, бо ніхто його не розуміє, і він духом говорить таємне.

2 Ибо1063 кто3588 говорит2980 на незнакомом языке,1100 тот говорит2980 не3756 людям,444 а2353588 Богу;2316 потому что1063 никто3762 не понимает191 его, он тайны3466 говорит29801161 духом;4151

3 А хто пророку́є, той лю́дям говорить на збудува́ння, і на умо́влення, і на розраду.

3 3588 а1161 кто пророчествует,4395 тот говорит2980 людям444 в назидание,36192532 увещание3874 и2532 утешение.3889

4 Як говорить хто чужою мовою, той будує тільки самого себе, а хто пророкує, той Церкву будує.

4 Кто3588 говорит2980 на незнакомом языке,1100 тот назидает3618 себя;1438 а1161 кто3588 пророчествует,4395 тот назидает3618 церковь.1577

5 Я ж хо́чу, щоб мовами говорили всі, а ліпше — щоб пророкува́ли: більший бо той, хто пророкує, аніж той, хто говорить мовами, хібащо пояснює, щоб будува́лася Церква.

5 Желаю,23091161 чтобы вы5209 все3956 говорили2980 языками;1100 но1161 лучше,3123 чтобы2443 вы пророчествовали;4395 ибо10633588 пророчествующий4395 превосходнее3187 того,2228 кто3588 говорит2980 языками,1100 разве162214873361 он притом будет и изъяснять,1329 чтобы24433588 церковь1577 получила2983 назидание.3619

6 А тепер, як прийду́ я до вас, браття, і до вас говорити буду чужою мовою, то який вам пожи́ток зроблю́, коли не поясню́ вам чи то відкриття́м, чи знання́м, чи пророцтвом, чи наукою?

6 Теперь,35701161 если1437 я приду2064 к4314 вам,5209 братия,80 и стану говорить2980 на незнакомых языках,1100 то какую5101 принесу вам5209 пользу,5623 когда1437 не3361 изъяснюсь2980 вам5213 или22281722 откровением,602 или22281722 познанием,1108 или22281722 пророчеством,4394 или22281722 учением?1322

7 Бо навіть і речі бездушні, що звук видають, як сопілка чи лю́тня, коли б не видавали вони різних звуків, — як пізнати б тоді, що́ бринить або грає?

7 И36763588 бездушные895 вещи, издающие1325 звук,54561535 свирель836 или1535 гусли,2788 если1437 не3361 производят1325 раздельных12933588 тонов,5353 как4459 распознать1097 то, что3588 играют на свирели832 или22283588 на гуслях?2789

8 Бо коли сурма́ звук невира́зний дає, — хто до бо́ю гото́витись бу́де?

8 И25321063 если1437 труба4536 будет издавать1325 неопределенный82 звук,5456 кто5101 станет готовиться3903 к1519 сражению?4171

9 Так і ви, коли мовою не подасте́ зрозумілого слова, — як пізнати, що́ кажете? Ви говоритимете на вітер!

9 Так,3779 если1437 и2532 вы521012233588 языком1100 произносите1325 невразумительные33612154 слова,3056 то как4459 узнают,1097 что3588 вы говорите?2980 Вы будете20711063 говорить2980 на1519 ветер.109

10 Як багато, напри́клад, різних мов є на світі, — і жа́дна з них не без зна́чення!

10 Сколько,5118 например,14875177 различных1085 слов54562076 в1722 мире,2889 и2532 ни одного3762 из них нет без значения.880

11 І коли я не знатиму зна́чення слів, то я буду чужи́нцем промовцеві, і промо́вець чужи́нцем мені.

11 Но3767 если1437 я не3361 разумею14923588 значения14113588 слов,5456 то я2071 для3588 говорящего2980 чужестранец,915 и3588 говорящий2980 для1722 меня1698 чужестранец.915

12 Так і ви, що пильнуєте про духовні дари, — дбайте, щоб збагачуватись через них на збудува́ння Церкви!

12 Так3779 и2532 вы,52101893 ревнуя22072075 о дарах духовных,4151 старайтесь2212 обогатиться24434052 ими к43143588 назиданию36193588 церкви.1577

13 Ось тому́, хто говорить чужою мовою, нехай молиться, щоб умів виясняти.

13 А потому,1355 говорящий2980 на незнакомом языке,1100 молись4336 о2443 даре истолкования.1329

14 Бо коли я молюся чужою мовою, то молиться дух мій, а мій розум без пло́ду!

14 Ибо1063 когда1437 я молюсь4336 на незнакомом языке,1100 то хотя дух4151 мой3450 и молится,4336 но1161 ум3563 мой3450 остается2076 без плода.175

15 Ну, то що ж? Буду молитися духом, і буду молитися й розумом, співатиму духом, і співатиму й розумом.

15 Что5101 же3767 делать?2076 Стану молиться43363588 духом,4151 стану молиться43361161 и3588 умом;3563 буду петь55673588 духом,4151 буду петь55671161 и3588 умом.3563

16 Бо коли благословля́тимеш духом, то як той, що займає місце про́стої людини, промовить „амі́нь“ на подяку твою? Не знає бо він, що́ ти кажеш.

16 Ибо1893 если1437 ты будешь благословлять21273588 духом,4151 то стоящий378 на3588 месте51173588 простолюдина2399 как4459 скажет:20463588 «аминь»281 при19093588 твоем4674 благодарении?2169 Ибо1894 он не3756 понимает,1492 что5101 ты говоришь.3004

17 Ти дякуєш добре, але не будується інший.

17 Ты477133031063 хорошо2573 благодаришь,2168 но2353588 другой2087 не3756 назидается.3618

18 Дякую Богові моєму, — розмовляю я мовами більше всіх вас.

18 Благодарю21683588 Бога2316 моего:3450 я более3123 всех3956 вас5216 говорю2980 языками;1100

19 Але в Церкві волію п'ять слів зрозумілих сказати, щоб і інших навчити, аніж десять тисяч слів чужою мовою!

19 но235 в1722 церкви1577 хочу2309 лучше пять4002 слов305612233588 сказать2980 умом3563 моим,3450 чтобы2443 и2532 других243 наставить,2727 нежели2228 тьму3463 слов3056 на1722 незнакомом языке.1100

20 Браття, не будьте дітьми́ своїм розумом, — будьте в лихо́му дітьми́, а в розумі доскона́лими будьте!

20 Братия!80 не3361 будьте1096 дети38133588 умом:54242353588 на злое2549 будьте младенцы,3515 а1161 по уму5424 будьте1096 совершеннолетни.5046

21 У Зако́ні написано: „Іншими мовами й іншими устами Я говоритиму лю́дям оцим, та Мене вони й так не послухають“, каже Госпо́дь.

21 В17223588 законе3551 написано:112537541722 «иными языками2084 и25321722 иными2087 устами5491 буду говорить29803588 народу2992 сему;5129 но и2532 тогда3779 не3761 послушают1522 Меня,3450 говорит3004 Господь».2962

22 Отож, мови існують на знак не для віруючих, але для невіруючих, а пророцтво — для віруючих, а не для невіруючих.

22 Итак56203588 языки11001519 суть1526 знамение4592 не3756 для3588 верующих,4100 а235 для3588 неверующих;5713588 пророчество4394 же1161 не3756 для3588 неверующих,571 а235 для3588 верующих.4100

23 А як зі́йдеться Церква вся ра́зом, і всі говоритимуть чужими мовами, і ввійдуть туди й сторонні чи невіруючі, — чи ж не скажуть вони, що біснуєтесь ви?

23 Если14373767 вся36503588 церковь1577 сойдется4905 вместе,19093588846 и2532 все3956 станут говорить2980 незнакомыми языками,1100 и1161 войдут1525 к вам незнающие2399 или2228 неверующие,571 то не3756 скажут2046 ли, что3754 вы беснуетесь?3105

24 Коли ж усі пророкують, а вві́йде якийсь невіруючий чи сторонній, то всі докоряють йому, усі судять його,

24 Но1161 когда1437 все3956 пророчествуют,4395 и1161 войдет1525 кто5100 неверующий571 или2228 незнающий,2399 то он всеми39565259 обличается,1651 всеми39565259 судится.350

25 і так таємни́ці серця його виявляються, і так він падає ницьма́ і вклоняється Богові й каже: „Бог справді між вами!“

25 И2532 таким образом37793588 тайны29273588 сердца2588 его846 обнаруживаются,53181096 и25323779 он падет40981909 ниц,4383 поклонится43523588 Богу2316 и скажет:51837543588 «истинно3689 с1722 вами5213 Бог23162076».

26 То що ж, браття? Коли схо́дитесь ви, то кожен із вас псало́м має, має науку, має мову, об'я́влення має, має вия́снення, — нехай буде все це на збудува́ння!

26 Итак3767 что5101 же,2076 братия?80 Когда3752 вы сходитесь,4905 и у каждого1538 из вас5216 есть2192 псалом,5568 есть2192 поучение,1322 есть2192 язык,1100 есть2192 откровение,602 есть2192 истолкование,2058 — все3956 сие да будет1096 к4314 назиданию.3619

27 Як говорить хто чужою мовою, говоріть по двох, чи найбільше по трьох, і то за черго́ю, а один нехай перекладає!

27 Если1535 кто5100 говорит2980 на незнакомом языке,11002596 говорите двое,1417 или22283588 много4118 трое,5140 и2532303 то порознь,3313 а2532 один1520 изъясняй.1329

28 А коли б не було перекла́дача, то нехай він у Церкві мовчить, а говорить нехай собі й Богові!

28 Если1437 же1161 не3361 будет5600 истолкователя,1328 то молчи4601 в1722 церкви,1577 а1161 говори2980 себе1438 и3588 Богу.2316

29 А пророки нехай промовляють по двох чи по трьох, а інші нехай розпізнаю́ть.

29 И1161 пророки4396 пусть говорят2980 двое1417 или2228 трое,5140 а3588 прочие243 пусть рассуждают.1252

30 Коли ж відкриття́ буде іншому з тих, хто сидить, — нехай перший замовкне!

30 Если1437 же1161 другому243 из сидящих2521 будет откровение,601 то первый4413 молчи.4601

31 Бо можете пророкувати ви всі по одно́му, — щоб училися всі й усі ті́шилися!

31 Ибо1063 все3956 один2596 за другим1520 можете1410 пророчествовать,4395 чтобы2443 всем3956 поучаться3129 и2532 всем3956 получать утешение.3870

32 І ко́ряться духи пророчі пророкам,

32 И2532 духи4151 пророческие4396 послушны5293 пророкам,4396

33 бо Бог не є Богом бе́зладу, але миру. Хай мовчить жінка в Церкві Як по всіх Церквах у святих, —

33 потому что10633588 Бог2316 не3756 есть2076 Бог неустройства,181 но235 мира.1515 Так5613 бывает во1722 всех39563588 церквах1577 у3588 святых.40

34 нехай у Церкві мовчать жінки ваші! Бо їм говорити не позволено, — тільки кори́тись, як каже й Зако́н.

34 3588 Жены1135 ваши5216 в17223588 церквах1577 да молчат,4601 ибо1063 не3756 позволено2010 им846 говорить,2980 а235 быть в подчинении,5293 как2531 и3588 закон3551 говорит.3004

35 Коли ж вони хочуть навчитись чогось, нехай вдома питають своїх чоловіків, — непристойно бо жінці говорити в Церкві!

35 Если1487 же1161 они хотят2309 чему5100 научиться,31291722 пусть спрашивают1905 о том дома36243588 у мужей435 своих;2398 ибо1063 неприлично1492076 жене1135 говорить2980 в1722 церкви.1577

36 Хіба вийшло від вас Слово Боже? Чи прийшло воно тільки до вас?

36 Разве2228 от575 вас52163588 вышло1831 слово30563588 Божие?2316 Или2228 до1519 вас5209 одних3441 достигло?2658

37 Коли хто вважає себе за пророка або за духовного, нехай розуміє, що́ я пишу́ вам, — бо Господня це заповідь!

37 Если1487 кто5100 почитает1380 себя пророком43961511 или2228 духовным,4152 тот да разумеет,1921 что3739 я пишу1125 вам,5213 ибо это37543588 заповеди17851526 Господни.2962

38 Коли б же хто не розумів, — нехай не розуміє!

38 1487 А1161 кто5100 не разумеет,50 пусть не разумеет.50

39 Отож, браття мої, майте ревність пророкувати, та не бороніть говорити й мовами!

39 Итак,5620 братия,80 ревнуйте2206 о том,3588 чтобы пророчествовать,4395 но3588 не3361 запрещайте2967 говорить2980 и языками;1100

40 Але все нехай буде добропристо́йно і стате́чно!

40 только все3956 должно быть1096 благопристойно2156 и25322596 чинно.5010